| « Hibernation | Paysagiste » |
Hayeté, habibté, Maykenlakfiker, Walaw!, Akid, Khalya aalayé, Inté mitel ikhti...etc...sont des locutions purement libanoush, que tout citoyen de ce pays se doit de dire (toutes, les unes après les autres) en lieu et place d'un "bon pour accord". Vous êtes étranger à tout cet effluve de douceur? Vous vous demandez comment quelqu'un que vous connaissez depuis 10mn peut vous prendre pour un frère? Eh bien vous avez raison de vous méfier car le libanais ne vous dit pas ça parcequ'il vous aime profondément, mais bien pour vous endormir et pour que bouche béate et muscles amorphes de tant d'amour vous laissiez tomber le cheese right in his hands. Il n'est donc pas rare de se faire mouler comme un gateau par cette brochette d'amour et de le regretter une fois dans le four. En français: Le libanais "tchatch" ... tout le monde le sait ... personne n'apprécie vraiment car:
Cela peut résulter dans une chirurgie faciale ratée (ouch!), une offre de location annulée alors que vous avez déjà quitté votre ancien logement, des marguerites au lieu de lys le jour de votre mariage (shou fia!), votre robe à l'état de patron le jour d'un mariage (peut-être même le vôtre), du diesel dans votre pompe essence, de l'eau dans votre whisky et de l'eau du robinet dans ta Soha!
Bref autant de pains dans la gueule que de baguettes dans une boulangerie, donc la prochaine fois que vous vous entendez dire: "Hayeté, habibté, Maykenlakfiker, Walaw!, Akid, Khaliya aalayé, Inté mitel ikhti", vous répondez: Tais toi et signe!